Sunday, September 15, 2013

Overflection, aka thinking too much



Recently, I resorted to sorting—actually re-sorting—memorabilia, an activity which caused me to reflect upon prefixes and suffixes, a topic which I mention upon occasion in this blog.  As I remused, regarding how affixes can alter meaning, I wondered if “flect” had ever been a viable root word.  My trusty Oxford English Dictionary tells me “yes.”

“Flect,” now obsolete, began word life as a verb of Latin origin meaning “to bend, turn” in both literal and figurative terms.  “Flect” lived a short life before becoming obsolete as a stand-alone word, but it lives on by combining its lexicographical DNA with certain prefixes.  The words which popped into my mind using “flect” as a root, in addition to “reflect,” include “deflect,” “genuflect,” and “inflect.”

A cousin of “flect,” “flex,” with both words descending from the same Latin word, lives on in modern usage, chiefly in scientific usage.

Regarding the word “reflect,” according to the OED the prefix “re-“ comes from the Latin, “with the general sense of ‘back’ or ‘again.’”  However, originally, “back” was its primary meaning.  The OED includes more information on the prefix “re-“ than you probably thought existed.  Next time you have a few minutes on your hands, check out the “histo-re-.”

Combining “re-“ with “flect,” the OED first lists a number of meanings, from “to turn or direct in a certain course, to divert; to turn away or aside, to deflect,” to the idea of throwing beams off of polished surfaces to “to return, turn back, after striking or falling on a surface.”  Because the idea for this blog began with the meaning of “to turn one’s thoughts (back) on, to fix the mind or attention on or upon a subject; to ponder, meditate on,” I am going have some fun with that usage here, first asking some Philosophical Word Questions (PWQ), and then reflecting upon the other words I identified which use “flect” as a root.

PWQs for “reflect”: since “reflect” for our purposes here means to think back upon, could “foreflect” or “preflect” mean to think about ahead of time?  If someone simply does not think, are they “nonflective”?  Parents, imagine asking your children after they do something thoughtless, “Are you nonflective?”  If someone thinks wrongly or wrongly understands, would they “misflect.”  (Honey, you misflect me!)  If someone thinks about something too much, do they “overflect”?  On the other hand, if someone does not think enough about something, do they “semiflect” or “subflect”?  Looking at a noun usage, if someone refuses to think, are they an “antiflect” or “antiflective”?

“Deflect,” the first additional word I cited using “flect” as a root, means “to turn aside; bend or deviate.  The prefix “de-“ means “do or make the opposite of; reverse; remove; out of (deplane); reduce.”  We can deflect anything from criticism to a foul ball at a baseball game hit into the stands.  PWQ for “deflect”:  can it also mean to straighten out if we are doing the opposite of bending or turning, as in “Let me deflect that unclear question” or “Let me deflect that pile of shoestrings.”

“Genuflect” means “to bend at the knees, sometimes as an indication of worship or respect but sometimes to grovel.”  “Genu-“ here is not a commonly used prefix, but comes from a Latin word referring to the knees.  PWQ for “genuflect”:  if to genuflect is an indication of genuine worship or respect, would “pseudoflect” better reflect the second part of the meaning, to grovel, with its implication of insincerity?

“Inflect” means “to alter (the voice) in tone or pitch; modulate,” with the prefix “in-“ meaning “in, into, within.”  We can inflect our voices to indicate many things from emphasis to innuendo.  As a teacher, it was informative to take a sentence and inflect each word separately.  For example, “There are chickens in the trees” can have all kinds of meanings, depending on which word you emphasize.  PWQ for “inflect”: could “outflect” refer to people who talk too loudly?

On a serious note, the idea of reflection is particularly relevant now at Yom Kippur, reflecting on the year past and thinking ahead to the upcoming year.  

NOTE:  In researching this blog, I learned that the lexicon contains skillions of affixes, with gadskillions of information about the history of these affixes.

No comments:

Post a Comment